Saturday, January 2, 2016

The Slow, Important Work Of Poetry

At the time it seemed like chance that brought me to minor in comparative poetry in college.

Without having a master plan, over four years I wound up taking a number of poetry classes in four languages. Eventually I asked my college to consider them a new minor area of study. They agreed, and I graduated.

And then, slowly, over a quarter century, I began reading more poetry in more languages. It's always slow; I can't pick up a book of poems and read it like a novel. If the poetry is any good at all, I can read one or two poems, and then I've got to put the book down and let the words sit with me.

Often, I go back and read the same poem again, and again.

The very best poems I try to memorize, even though my memory for verse has never been good. I imagine most people would consider that a useless exercise, a waste of storage space in an already cluttered brain.



But in each season of my life I've found that it is some form of poetry that acts as salve to my soul's wounds or food that sustains its long journey forward.  Homer's long story-poems; old epics and sagas from Ireland and Wales and Iceland; Vedic verses and Greek scriptures; Gregorian chants that have echoed in stone chambers for centuries; Shakespeare's or Petrarch's sonnets; the Psalms and proverbs of Hebrew priests and kings; a few words put together well by Dylan Thomas, Gary Snyder, Tomas Tranströmer, or C.S. Lewis; or the timely phrases of some of my favorite contemporaries like Patrick Hicks, Abigail Carroll, Mary Karr, Wendell Berry, Melissa Kwasny, John Lane, or Brian Turner.  Each of them has, at some point, given me the daily bread I craved.

I can't seem to predict when the need will arise, but suddenly, there it is, and I find myself quoting Joachim du Bellay's sonnet about travel, and home:
Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage
Ou comme cestuy-là qui conquit la toison
Et puis est retourné, plein d'usage et raison
Vivre entre ses parents le reste de son âge
His simple words save me from forming new ones and free me to think and feel as the occasion demands; his words give utterance to what I find welling up inside me. His words change my homesickness into a stage in a worthwhile journey.  Here is a very loose translation of those lines: "Happy is he who, like Ulysses, made a beautiful journey, or like that man who seized the Golden Fleece, and then traveled home again, full of wisdom, to live the rest of his life with his family." We are pulled in both directions at once: towards the Golden Fleece and adventures in Troy, and towards the home we left behind when we departed on our quest.

That sonnet often reminds me, in turn, of verses about Abraham.
Consider Abraham, who dwelled in tents,
because he was looking forward to a city with foundations.
This longing for home that I sometimes have when I travel is itself no alien in any land.  We all may feel it in any place.  Everyone feels lost sometimes. Knowing that others have found words to express their feeling of being lost is itself a reminder that we are not alone. Hölderlin's opening words in his poem about St. John's exile on Patmos say this well:
Nah ist, und schwer zu fassen, der Gott
It does seem that God - like home and family and love and neighbors - is close enough to grasp, so close that we could meaningfully touch them all right now. And yet so far that nothing but our words can draw near.

I am no good at praying, but I often wish I were. I think the fact that we make light of prayer - both by mocking those who pray and by being those who speak piously of prayer but who do not allow ourselves to confess the weakness prayer implies - says something of another shared longing, not unlike the longing for home.  We long to comfort those far away when tragic events fall on them.  They may be total strangers, but we know how horrible we would feel in their place, and we know that right now there is nothing we can do to staunch the flow of pain for them.  But we can hold them in the center of our consciousness and, for a little while, not let any lesser thoughts crowd them out of our hearts and minds.  We can, for a little while, consider our lives to be connected to theirs.  We can, for a little while, ask ourselves what we might do to change the world so that this pain will not be inflicted on others.

Since I am not adept at praying, In those times I find the prayers of others buoy me up above the waves of emotional tempest.  The prayer books of my tradition - the various versions of The Book of Common Prayer - often transform my anguish into something articulate. Of course, we turn to that same book when a baby is born, when a couple is wed, and when our beloved are interred.  These events? We know they are coming, and yet it is not easy to prepare oneself, to be always ready for those days.  I live in a tent; poetry often gives me a foundation to build on, and the better I've memorized it, the stronger that foundation becomes.

Those words, buried like seeds, slowly come to bear fruit in my life.  Sometimes I wonder: was it really chance that brought me to the poems?

In the hardest of times, and also in the most joyful times, the words of poets are like a cup of water in a dry place. They refresh me, and they clear my throat so that I can take in that which sustains my own life, and speak other words, both old and new, that may sustain the lives of others.